数据挖掘:剧透魔兽世界7.3.5语音文本
2018-07-24 12:04:50 作者:silver_winona 来源:NGA 浏览次数:0
摘要:7.35大量剧透,名人、同盟种族、尤娜、自拍神器

前言

文本来自窝窝头,原帖地址:[http://www.wowhead.com/news=277419/datamined-broadcast-text-for-patch-7-3-5-spoilers]

本文由[魔兽世界中文维基]编辑组翻译。内容暂时按窝窝头组织,后续会不断调整,主要内容参见目录。

目录



第一部分 著名NPC
 
奥蕾莉亚和图拉杨对话
<奥蕾莉亚的眼神从冰冷的石像移到了刻有她碑文的匾牌上>
大主教图拉杨:看着这些纪念我们逝去的碑文令人不安。
奥蕾莉亚·风行者:确实如此。有时我觉得我早已死过两次了。先是我们被认为失踪于德拉诺,后来又被黑暗纳鲁的阴影掌控。
奥蕾莉亚·风行者:或许死亡才是风行者们真正的遗产。
 
大主教图拉杨:你很担心。你隐藏得很好……但我懂你。
奥蕾莉亚·风行者:你是唯一的,吾爱。
大主教图拉杨:你不一定要去。你不一定非得去见她。
大主教图拉杨:你们都选择了自己的路。如果圣光认为它们应当相交,它们会的。没必要强迫命运之手。
奥蕾莉亚·风行者:就是现在了,图拉杨。我必须要亲眼再看看我的家乡……再听希尔瓦娜斯亲自告诉我,她怎能登上大酋长之位。
<Alleria's eyes drift from the statue's cold stone visage down to the plaque engraved with her epitaph.>
High Exarch Turalyon: It is unsettling to look upon these memorials to our passing. 
Alleria Windrunner: Indeed. Sometimes I feel that I have already died twice. Once when we were presumed lost on Draenor, and again when gripped by the shadow of the fallen naaru.
Alleria Windrunner: Perhaps death is the true legacy of the Windrunners.
 
High Exarch Turalyon: You're anxious. You hide it well... but I know you. 
Alleria Windrunner: Like no other, my love.
High Exarch Turalyon: You don't have to go. You don't have to see her. 
High Exarch Turalyon: Each of you has a path to follow. If the Light wills that those paths intersect, they will. There's no need to force the hand of fate. 
Alleria Windrunner: It is time, Turalyon. I must see my homeland again with my own eyes... and hear from Sylvanas how she could ever wear the mantle of warchief.
 
 
奥蕾莉亚
•是的,我当然还爱他,你非得这么爱管闲事吗?
•姐妹情很复杂。亡灵姐妹的更甚。
•我的虚空会吞噬你……如果你好言请求的话。
•我失踪了这么多年,你就这么对我?
•今天是个打猎的好日子。
•利用你能用的所有武器。
•什么新消息?
•我们都有自己的路走。选择你的那条。
•你好。
•暗影也能成为盟友……只要控制得当。
•再见。
•瞄准目标。
•我们为所爱之物而做我们必须做的。
•盯紧你的目标。
Yes, of course I still love him. Must you be so nosey?
Sisters are complicated. Especially the undead ones.
My void will consume you... if you ask nicely.
I go missing for all those years and this is how you treat me?
It is a good day for a hunt.
Use every weapon at your disposal.
What news?
We each walk a line. Choose yours.
Greetings.
The shadows can be an ally... if controlled.
Farewell.
Aim true.
We do what we must for those we love.
Keep your gaze fixed on your target.
 
 
图拉杨
•我们的内心中都有黑暗。它不容易面对。
•从今天起,你就是光铸者了。
•提帕卢托斯(T'paartos)有些……与众不同。但他会好好为我们的事业效忠的。
•勇士,我们该返回暴风城了。Fareeya,传出话去,光铸者现在为联盟而战。
•至高王乌瑞恩。圣光联军承诺保卫联盟。
•我曾与这些德莱尼在扭曲虚空中并肩作战了一千年。没有战士比他们更熟练、更忠诚。
•为了联盟!
•的确。他渴望让圣光联军为联盟而战。集结部队,队长,我将发表宣言。
•啊,时间正好,勇士。你能亲眼看到一名战士被光铸意味着什么。继续,法瑞娅(Fareeya)。
•自当如此,至高王。
•这边走,勇士。
•法瑞娅,我需要一个前往维迪卡尔的道标。
•没有艾泽拉斯的英雄们与圣光联军并肩作战,就没有阿古斯的胜利。
•我们之中很多最勇敢的士兵为此献出了他们的生命。那些幸存的将骄傲地加入联盟。
•我们之中有勇敢的同修,即将踏上接受光铸的险峻道路。
•看着这些纪念我们逝去的碑文令人不安。
•你很担心。你隐藏得很好……但我懂你。
•你不一定要去。你不一定非得去见她。
•你们都选择了自己的路。如果圣光认为它们应当相交,它们会的。没必要强迫命运之手。
We all have darkness inside us. It is no easy thing to face.
From this day forth, you are Lightforged.
T'paartos is a bit... unconventional. But he will serve our cause well.
Champion, it is time for us to return to Stormwind. Fareeya, spread the word. The Lightforged now fight for the Alliance.
High King Wrynn. The Army of the Light is pledged to defend the Alliance.
I have fought beside these draenei in the Twisting Nether for a thousand years. You will find no soldiers who are more skilled, or more loyal.
For the Alliance!
Indeed. He is eager to have the Army of the Light fighting on the side of the Alliance. Assemble our forces, captain, and I will make the announcement.
Ah, this is excellent timing, champion. You can see firsthand what it means for a soldier to become Lightforged. Proceed, Fareeya.
It will be done, High King.
This way, champion.
Fareeya, I need a beacon to the Vindicaar.
Victory on Argus was only possible because the heroes of Azeroth fought side-by-side with the Army of the Light.
Many of our bravest soldiers gave their lives for the cause. Those who remain would be proud to join the Alliance.
Among our number are brave initiates about to undertake the arduous path of becoming Lightforged.
It is unsettling to look upon these memorials to our passing.
You're anxious. You hide it well... but I know you.
You don't have to go. You don't have to see her.
Each of you has a path to follow. If the Light wills that those paths intersect, they will. There's no need to force the hand of fate.
 
 
大法师卡德加
•看起来我们在阿古斯的胜利名不副实。凭借他的打击,萨格拉斯不但把利刃深深插入了我们世界的心脏,还带来了更多。
•我本希望在与军团的战争结束后,艾泽拉斯的人民能够携手,共建全新未来。但眼下,我们铸就的同盟却破碎了。
•随着艾泽拉斯的精华流泻而出,联盟与部落的领导人争先恐后地将它作为资源争夺。剑拔弩张,战争之潮也再度涌起。
•但我不会动手,去对抗任意一边的英雄们;在我们同舟共济后,我不会这么做。
•相反,我会前往卡拉赞,与我的恩师麦迪文商讨。也许在他的古籍中的某处,沉睡着治愈世界所需的知识。
•我不得不动身了。直至下次会面……祝你好运,勇士。
•勇士……我不知道该怎么说……
•毁于一旦…
Such devastation...
It seems our victory on Argus was a hollow one. With his final blow, Sargeras has done much more than bury his blade in the heart of our world.
I had hoped that after the war against the Legion, the people of Azeroth would build a new future together. But now the unity we forged has been shattered.
As the life essence of Azeroth bleeds out, the leaders of the Alliance and Horde scramble to claim it as a resource. Blades are drawn, and the tides of war are rising once again.
But I will not take up arms against heroes on either side. Not after all we've been through.
Instead, I will go to Karazhan and confer with my old mentor, Medivh. Perhaps somewhere in his ancient texts lies the knowledge needed to heal this world.
I had best be going. Until next we meet... fare well, champion.
Champion... I need a word.
Such devastation...
 
 
麦格尼·铜须
•勇士…在这黑暗的时刻,很高兴能看到一张熟面孔。
•自阿古斯归来后,艾泽拉斯的哭号愈发…难以抗拒。此般痛楚……
•我不知道如何修正这烂摊子,也不确定谁能做到。但我们得不断尝试。
•风暴正在汇集。如果我们不能找到治愈艾泽拉斯的办法……任何事情都将不值一提。
Magni Bronzebeard: Champion... 'tis good ta see a familiar face in these dark times.
Since returnin' from Argus, the cries o' Azeroth have been... overwhelmin'. Such pain...
I don't know how ta fix this. Not sure anyone does. But we gotta keep tryin'.
The storm's gatherin', $p. If we don't find a way ta heal Azeroth... nothin' else is gonna matter.
 
 
洛瑟玛·塞隆
•莉亚德琳女士……勇士。欢迎之至。如你所见,我们迎来了一位……意外来宾。
•我不认为有对盟友保密的必要,奥蕾莉亚。事实上,我们刚刚迎来了一些新朋友。
•叫我洛瑟玛就好。再看看我的礼貌都跑哪儿去了!请允许我向您介绍另一位客人:奥蕾莉亚·风行者女士,银月城历史的英雄。
•什么话。无论你为何而来,你都可以当着我们客人的面说出来。
•我曾希望你是出于对银月城的爱而来访,可你却是依联盟那个孩子国王的吩咐而来。真令人失望。
•你质疑我的话,但我们又怎么能相信你的呢?你难道能否认虚空领主向你低语吗?你难道没有沉溺于阿古斯的暗影吗?
•无论她已经走到了什么地步,奥蕾莉亚仍然是奎尔萨拉斯的女儿。我不会拒绝她对我们最神圣之地的朝拜。首席奥术师,欢迎您和您的随从与我们同行。
•罗曼斯,“请您”为我们打开道路。
•请跟我来。
•这是出什么事了?
•够了!我们必须在失去这口井之前清除腐化!
•太阳之井安全了。您的帮助是无价的,塔莉萨。还有您,勇士。
•行了!现在就离开这儿,奥蕾莉亚。不管是不是无心之过,你的存在对奎尔萨拉斯造成了威胁。回暴风城去。银月城不再是你的家了。
•非常抱歉让您看到这些争执,塔莉萨。这不是我本打算呈现给您的事。
•部落会向您提供这些,首席奥术师。加入我们吧。银月城的大门为您敞开。
•太好了!莉亚德琳女士,请返回奥格瑞玛把这好消息告诉大酋长。
•银月城必将再度繁荣。
•太阳之井之光与你同在。
•我所做的一切都是为了奎尔萨拉斯。
•部落使我们强大。
•Al diel shala.(萨拉斯语,一路平安)
•我们是冉冉升起的国度。
•银月城将永无国王加冕。
•我代表银月城向你致意。
•Bal'a dash, malanore.(萨拉斯语,你好旅行者)
•我为作为摄政王而自豪。
•我们牺牲了太多。
•重建正在进行。
•永恒的太阳仍然指引着我们。
•永歌森林依然美丽。
•这样的头发可不是白来的。它需要时刻关注。
•管他是不是女妖之王的勇士,我随时都能干爆纳萨诺斯。(outshoot的字面意思是指“射术上超过”,这样翻译确实也不太符合洛瑟玛的风格,但我实在一时找不到更好的词了)
•为希尔瓦娜斯工作确实……很有挑战性。何况她死后比以前更专横了。不过……唔,别告诉她我说了这些。
•我的眼罩从来没换过边!我是说……谁会连这种事都搞混呢?
What is happening?
Enough! We need to cleanse this corruption before the well is lost!
Lady Liadrin... champion. You are most welcome. As you can see, we have an... unexpected visitor.
I see no need to keep secrets from allies, Alleria. In fact, some new friends of ours are just arriving.
Please, call me Lor'themar. But where are my manners? Allow me to introduce another guest: Lady Alleria Windrunner, a hero of Silvermoon's past.
Nonsense. Whatever you came to say, you may say in front of our guests.
I had hoped your visit was motivated by a love for Silvermoon. Instead, you come at the behest of the Alliance's boy-king. How disappointing.
You doubt my words, yet how can we trust your own? Do you deny that the lords of the Void whisper to you? Did you not surrender yourself to the shadows on Argus?
Whatever she has become, Alleria is a daughter of Quel'Thalas. I will not deny her pilgrimage to our most sacred site. First Arcanist, you and your retinue would be welcome to join us.
Rommath, kindly open the way for us.
Please follow me.
The Sunwell is secure. Your aid was invaluable, Thalyssra. And yours, champion.
Enough! You will leave at once, Alleria. Accident or no, your presence poses a danger to Quel'Thalas. Go back to Stormwind. Silvermoon is no longer your home.
I regret you had to witness that exchange, Thalyssra. This is not how I planned your visit to unfold.
The Horde offers that to you, First Arcanist. Join us. The gates of Silvermoon stand open to you.
Excellent! Lady Liadrin, please return to Orgrimmar and tell the warchief the good news.
Silvermoon will know prosperity again.
The Light of the Sunwell be with you.
What I do, I do for Quel'Thalas.
We find strength in the Horde.
Al diel shala.
We are a nation on the rise.
Never again shall a king reign in Silvermoon.
I greet you on behalf of Silvermoon.
Bal'a dash, malanore.
I proudly serve as regent lord.
We have made many sacrifices.
The rebuilding continues.
The eternal sun still guides us.
The beauty of Eversong endures.
Hair like this does not just happen on its own. It requires constant attention.
Queen's champion or no, I can out-shoot Nathanos any day of the week.
Working for Sylvanas has its... challenges. Being dead has made her even bossier. But, uh... do not tell her I said that.
My eye patch has never switched sides! I mean... who would mix up something like that?
 
 
大法师罗曼斯
•尊重我们的习俗。
•不要让外人干扰。
•做你的事。
•以传统为支柱,我们建立未来。
•我们已经走过了许多。
•为了奎尔萨拉斯。
•和我们作对是不明智的。
•必须保护太阳之井。
•什么?
•不要浪费资源。
•我很忙。
•我为银月城服务。
•你要问我什么?
•永恒的太阳仍然指引着我们。
•你要是能就按我说的做,而不去整天胡思乱想些你自己的小动作,艾泽拉斯肯定能好得多。
•肯瑞托?不如说肯瑞唾,是吧?
Kirin Tor? More like Kirin Snore. Am I right?
•卡德加?不如说坏德加,是吧?
Khadgar? More like Badghar. Am I right?
•吉安娜?不如说吉厄娜,是吧?茉德拉?不如说……啧,你不能苛求我每次都淘出金子,好吧?
Jaina? More like Paina. Modera? More like... uh... look, you cannot expect me to hit gold every time, okay?(注:这一串罗曼斯式笑话拜托大家尽量看原文得其味吧233)
•我提出反对。我们不能信任她不会——
•退后!
•这就是我要求把安布里克(Umbric)那帮激进分子驱逐出去的原因。任何跟虚空做交易的人都是对太阳之井的威胁!
•什么东西正试图打开一道进入大厅的裂隙。要是它过来了,我们可能失去太阳之井。
•它想要太阳之井!
•卫兵!抓住这个破坏者。
Respect our customs.
Do not let outsiders interfere.
Be about your work.
We build our future upon the backbone of tradition.
We have overcome much.
For Quel'Thalas.
It would be unwise to oppose us.
The Sunwell must be protected.
What is it?
Do not squander resources.
I am rather busy.
I serve Silvermoon.
What would you ask of me?
The eternal sun still guides us.
If you would all just do what I say instead of attempting to think for yourselves, Azeroth would be much better off.
Kirin Tor? More like Kirin Snore. Am I right?
Khadgar? More like Badghar. Am I right?
Jaina? More like Paina. Modera? More like... uh... look, you cannot expect me to hit gold every time, okay?
Stay back!
This is why I demanded that Umbric and his radicals be exiled. Anyone who treats with the Void is a danger to the Sunwell!
I advise against it. We cannot trust that she will not--
It wants the Sunwell!
Guards! Seize this saboteur.
Something seeks to open a rift into the chamber. If it comes through, we may lose the Sunwell.
 
 
希尔瓦娜斯·风行者
•向你的大酋长述事。
•我相信你不会浪费我的时间。
•过来。
•你好,勇士。
•我们真正的工作才刚刚开始。
•部落会有新的未来。
•好好效忠我,你就会得到奖赏。
•去吧。我还有很多事要做。
•效忠部落。效忠我。
•我们将让联盟屈服。
•我将壮大被遗忘者的军力。用……某种方式。
•万物都终将效忠部落。
•我们会获得属于我们的东西。
•艾泽拉斯的生命之血属于部落。
•我当然是你最喜欢的那名风行者……对吧?对吧?
•我注意到了你的发展。恐怕我得把你送给纳萨诺斯做点矫正。
•你以为我会注意不到你对我的黑暗游侠们抛的媚眼儿吗?我建议你把这种眼神——以及幻想——看好了。
State your business to your Warchief.
I trust you will not waste my time.
Come forward.
Greetings, champion.
Our true work is just beginning.
There will be a new future for the Horde.
Serve me well, and you will be rewarded.
Go. I have much to do.
Serve the Horde. Serve me.
We will bring the Alliance to its knees.
I will grow the ranks of the Forsaken. One way... or another.
All will serve the Horde in time.
We will claim what is ours.
The lifeblood of Azeroth belongs to the Horde.
No doubt I am your favorite Windrunner sister... right? Right?
I have taken note of your progress. It seems I may have to send you to Nathanos for remedial training.
Did you think I would not notice the way you leer at my dark rangers? I suggest you keep your eyes--and thoughts--to yourself.
 
 
贝恩·血蹄
•灵魂行者?!
•梅拉!我们必须并肩作战!
•大酋长希尔瓦娜斯·风行者,我为您介绍大酋长梅拉·高岭。
•子民…他是什么意思?
•很好。我们将把古神的污秽逐出雷霆崖。
•你的主子们绝不能夺走我的城市,怪物!
•我必须确认,古神的仆从已被逐出莫高雷。
•前往至高岭,援助梅拉吧,勇士。我不久就与你们会合。
•勇士!灰天讲述了你的英勇事迹。
•我们会把你的阴影从莫高雷清除!
•哈哈哈哈!再次挥舞锤子的感觉太棒了!
•雷霆崖将不再受困于你!
•滚回生了你的虚空中去吧!
•我没想到我是邀请了一条龙前来我们雷霆崖的盛宴。要是我早知道,我会摆个大点儿的桌子的!
•不会有其他人知道的,灵魂行者。这将是一个……朋友之间的秘密。
•大酋长,至高岭的牛头人在我们抗击燃烧军团的战役中勇猛战斗,正如我们的先祖很久之前做的那样。
•感谢你前来,梅拉。很荣幸能迎接你们来莫高雷。
•我想说一些关于亲缘关系的事。我希望……
•我太懂这种力量了。勇士!我需要你的帮助!
•在我们找出这场攻击背后的是什么之前,莫高雷都不安全。我会和你同去,梅拉。让我们共同面对黑暗。
•部落会为迎接你而骄傲!让我们前往奥格瑞玛,把这好消息告诉我们的大酋长。
•为了部落!
•这边走!
•这边!
•当心!
•敌人还在周围!
•我已经邀请他们的领袖来参加莫高雷的盛宴了。那将会是一个让他们加入我们的好机会。
•自当如此,大酋长。
Spiritwalker?!
Mayla! We must stand together!
Warchief Sylvanas Windrunner, I present Chieftain Mayla Highmountain.
Child of... What does he mean?
Very well. We will drive this Old God filth from Thunder Bluff.
Your masters will not take my city, monster!
I must be certain the Old Gods' minions are driven from Mulgore.
Go to Highmountain and aid Mayla, champion. I will join you soon.
Champion! Graysky told me of your courage.
We will drive your shadow from Mulgore!
Hahahaha! It feels good to swing my mace again!
Thunder Bluff will be free of you!
Go back to the void that spawned you!
I did not realize that I had invited a dragon to feast with us at Thunder Bluff. Had I known, I might have set a bigger table!
I see no reason for anyone else to know, spiritwalker. Let it be a matter kept... between friends.
Warchief, the tauren of Highmountain fought boldly alongside us in our campaign against the Burning Legion, just as our ancestors did long ago.
Thank you for coming, Mayla. It is my honor to welcome you to Mulgore.
It is of kinship that I wish to speak. I hope that--
I know this power all too well. Champion! We need your help!
Until we discover what's behind this attack, Mulgore will never be safe. I will come with you, Mayla. Let us face this darkness together.
The Horde will be honored to welcome you! Let us travel to Orgrimmar and share the good news with our Warchief.
For the Horde!
This way!
Over here!
Look out!
The enemy is all around us!
I have invited their leaders to a great feast in Mulgore. This could be a chance to bring them to our side.
It shall be so, Warchief.
 
 
安度因
•我们非常欢迎实力强大的光铸德莱尼,大主教。
•在未来的日子里,这两个种族定能给予我们很大的帮助。感谢你将他们带到我们的事业中,勇士(玩家名)。
•为了联盟!
•我迫切地希望光铸德莱尼加入联盟。图拉扬,带着我们的勇士和你一前往维迪卡尔号,让他们和你的军队在一起行动吧。
•这些虚空精灵可能需要一些时间来获得我们中一部分人的信任。但只要他们听从你的教导,就一定会在联盟中大受欢迎。
•风行者女士,您和这位勇士(玩家)今天给了我们很大的帮助。感谢你们的帮助。
•为了联盟!
•欢迎你,我的朋友,(玩家姓名)。我是暴风城国王,安度因乌瑞恩。我想亲自向您这位联盟的新成员打个招呼。
•光铸德莱尼可能才新加入我们的队伍之中,但我很熟悉德莱尼。我相信你会表现出圣光军团的牺牲精神和勇气。
•虚空精灵可能才新加入我们的队伍之中,但奥蕾莉亚风行者是我们最伟大的勇士之一。在她的指导下,我相信你们的力量将有助于我们的事业。
•真是艾泽拉斯的多事之秋。在未来的日子里,你将面临诸多考验…与数量庞大的敌人为战。但你不会是孤单一人,联盟与你同在。
•我期待着你带来的进展。有些事情我们待会儿再说。
•一路平安,(玩家名)。愿圣光与你同在。
•一路平安,(玩家名)。即使你行走在暗影之中,你也是我们所有人希望的灯塔。
•谢谢你加入我们,勇士。这确实是艰难的时刻。
•我们都知道联盟在与军团的战斗中损失惨重。即使是现在,这个世界仍在萨格拉斯的最后一击下流血不已。
•但与此同时,部落却在为发起战争召集军队、打造武器。他们的侵略意图决不能置之不理。
•我们的未来取决于把其他志同道合的盟友凝聚在一起。所以我将你们召集在一起以征求你们的意见。
•谢谢您,大主教。光铸者德莱尼的士兵们的确会给我们带来力量。
•暴风城的居民深受在那些屈服于阴影的人的伤害。但如果其他人能像你一样掌握虚空的力量,他们能成为强大的盟友。
•谢谢你们的劝告。我想听听我们勇士们的观点,首先应当接触哪些可能的盟友。
•风行者女士,请您开始寻找您那些被放逐的亲属。也许我们的勇士可以帮到你。
•你已经看到希利苏斯的伤口,(玩家)。你知道什么是危险。
•部落将不惜一切代价占领艾泽拉斯的结晶。我担心,在对军团的战争之后,我们的队伍将元气大伤,无法阻止它们的侵略。
•现在是联盟引进新成员加入我们的时候了。我们已经在暴风城设立了大使馆。去那里见我吧。
The strength of the Lightforged is most welcome in our ranks, High Exarch.
Both these qualities will be needed in the days to come. And thank you for your part in bringing them to our cause, $p.
For the Alliance!
I am eager for the Lightforged to join the Alliance. Turalyon, bring our champion with you to the Vindicaar so that you may address your troops together.
It may take time for these void elves to earn the trust of some in our ranks. But so long as they adhere to your teachings, they are welcome in the Alliance.
You have done us a great service this day, Lady Windrunner, $p. You have my thanks.
For the Alliance!
Welcome, friend $p. I am King Anduin Wrynn. As a new member of the Alliance, I wished to greet you personally.
The Lightforged may be a recent addition to our ranks, but I know the draenei well. I am confident you will embody the dedication and courage of the Army of the Light.
The void elves may be a recent addition to our ranks, but Alleria Windrunner is one of our greatest heroes. Under her tutelage, the powers you wield will aid our cause.
These are troubled times for Azeroth. In the days to come, you will face many trials... fight many foes. Know that you are never alone against the darkness, for the Alliance stands with you.
I look forward to hearing of your progress. Something tells me we will speak again soon.
Safe travels, $p. May the Light be with you always.
Safe travels, $p. Though you walk among the shadows, you are a beacon of hope to us all.
Thank you for joining us, champion. These are dire times indeed.
We all know the Alliance incurred heavy losses in the war against the Legion. And even now, the world bleeds in the aftermath of Sargeras's final strike.
Meanwhile, the Horde musters its forces and arms for war. Their aggression must not go unanswered.
Our future depends on bringing other like-minded allies into the fold. I call upon those of you gathered here for your suggestions.
Thank you, High Exarch. Lightforged soldiers would indeed bring strength to our numbers.
Stormwind has suffered at the hands of those who succumbed to the shadow's whispers. But if others could master its power as you have, they would make formidable allies.
Thank you both for your counsel. I would like to hear our champion's perspective on which of these potential allies we should reach out to first.
Lady Windrunner, please begin the search for your exiled kin. Perhaps our champion here can assist you.
You have seen the devastation in Silithus with your own eyes, $p. You know what is at stake.
The Horde will stop at nothing to claim the lifeblood of Azeroth. I fear that after the war against the Legion, our ranks are too depleted to stave off their aggression.
It is time for the Alliance to bring in new members to join our cause. We have established an embassy in Stormwind to spearhead these efforts. Meet me there.
 
 
纳萨诺斯·凋零者
•(玩家),黑暗女士吩咐你到奥格瑞玛见我。
•这些信息对部落的利益至关重要。我们必须保持比对手先行一步。
•在格罗玛什要塞外见我。不要声张……否则后果将非常严重,且来得非常迅速。
•加里维克斯正在希利苏斯运作。马上到那去。如果你看到任何潜伏的联盟,迅速解决他们。
•小心!
•你。过来。
•过来!
•这边走。
$p! The Dark Lady instructs you to meet me in Orgrimmar.
Information has come to light crucial to the interests of the Horde. It is imperative we remain a step ahead of our rivals.
Meet me outside Grommash Hold. Keep this quiet... or the consequences will be swift and severe.
Gallywix has operations underway in Silithus. Get there at once. And if you see any Alliance skulking about, make quick work of them.
Look out!
You. Over here.
Over here!
This way.
 

肖尔
•(玩家),至高王乌瑞恩要求你与我在暴风城会合。
•我们发现了一些……敏感信息,他坚持要让你知道。
•来雄狮之眠找我。另外不用说,这次会面的细节你知我知。
•我们在希利苏斯建立了一座临时基地。向那里的特工报道——警惕部落的袭击。
•勇士。这边。
•这边!
•小心!
•这边走。
$p, High King Wrynn requests that you rendezvous with me at Stormwind.
We've uncovered certain... sensitive information that he insists you be made aware of.
Find me at Lion's Rest. And needless to say, keep the details of this meeting between us.
We established a makeshift base in Silithus. Check in with our operatives there--and keep your eyes open for Horde aggression.
Champion. Over here.
Over here!
Look out!
This way.
 

欧库勒斯
•维持这些传送门是极为漫长又无聊的事,更可恶的是,它们占用了有价值的研究的时间!(玩家),我确定在传送术(telemancy)的帮助下,我们能找出一个比这可靠得多的解决方案。
•我听说达拉然有一整层是魔法传送专用地。(玩家),想想那些可能性!
•你可以用“奥格瑞玛传送门”前往我们新盟友位于卡利姆多的首都,与他们会面。
•不再需要魔力酒之后,我们的酒商把庄园转变成了更为传统的生产方式。
•我带来了酒样,来消除那些没有根据的说我们的酒喝起来脚味……我是说果味太浓的流言!
 
These portals are incredibly tedious to sustain, and more importantly, they take attention away from valuable research!$B$BI'm certain with telemancy we can achieve a much more stable solution.
I hear Dalaran has an entire floor dedicated to magical transportation. $B$BImagine the possibilities!
You can use the Orgrimmar portal to meet our newfound allies in their capital city on Kalimdor.
Lacking a need for arcwine, our vintners have converted the vineyards to more traditional options.
I brought samples to dispel the unfounded rumors that our wine tastes too footy... I mean too fruity!
关键词:7.3剧透语音文


相关报道:

[关闭] [返回顶部]


  返回首页 | 最新资讯 | 资源下载 | 魔兽图片 | 魔兽单机 | 技术攻略 | 玩家视频
本网站为热爱怀旧WOW的玩家们建立的魔兽世界资料网站,仅供交流和学习使用,非盈利和商用.如有侵权之处,请联系我们
Copyright © 2017 - 2018 PYWOW.COM Corporation, All Rights Reserved

平原魔兽世界私服